Site icon Hetetopias

縫接歷史| Sewing Histories

感謝策展人Qinyi Lim的推荐,
我撰寫了合作社這一兩年準備進行的計畫,
參加歐洲基金會的2017 visible project的競選,
現在「入圍」了。 
希望能夠獲得資助能夠完成我們所想。 
有興趣的朋友們可直接找我,或合作社社員共襄盛舉。

 [mks_dropcap style=”square” size=”52″ bg_color=”#ffffff” txt_color=”#e03333″]歷[/mks_dropcap]史是複數的,需要被”設計”才能浮現。歷史行動並非要揭開歷史的面紗找尋真相,而是搬去阻礙我們前進的石頭。

共藝術合作社所在地黃埔新村,是承繼了⽇治時期在鳳山地區的軍事建設。1947年10⽉,孫⽴⼈將軍選定以台灣鳳山為新軍訓練基地,並調動百餘名新⼀軍的部屬來台,成⽴了第四軍官訓練班,安置部屬與家眷於誠正新村(後改名為⿈埔新村),是為全台灣第⼀個眷村。1955年5⽉⿈埔新村因「郭廷亮匪諜案」、「孫⽴⼈案」而名噪全台。孫立人將軍是抗日戰爭時期最有威望的將領之一,因為詭譎的冷戰結構與中美台關係,五零年代被蔣中正軟禁,使得新一軍這支本是反共建國的核心部隊,長期受打壓,軍官部屬無法升遷,長期處在恐怖陰影下而不得志。

高雄有全台灣最⼤的海海軍眷村,分布左營與鳳山。1996年公布的「眷村改建條例」徹底地改變了了全台灣八百餘個眷村的命運。眷改條例實施後,多數眷村被拆除,少數留存的眷舍被納入文化景觀或文化聚落得以保存,條件卻是強迫原住戶遷走,只能保留”空房舍”,並以容積移轉的方式讓國防部易地進行都市開發。⿈埔新村成為少數幸運獲得保存的眷村,有家再不能回。

2017年二月,共藝術合作社獲得高雄市文化局的同意,修復並入住東二巷85號的房子。作為新住戶,除了持續進行原本希望生活與藝術共同生產外,我們也想修復歷史─社會關係,積極認識已經搬離的住戶,邀請他們「回家」用餐,參與我們所舉辦的活動。過去兩年的中國新年時,也號召新住戶與原住戶將整條巷子空的房舍貼上有人味的春聯,仿若召喚已然逝的生活及盤旋眷村上空的幽靈。

2017年十月開始,我們思考如何更有效的接枝地方,想像黃埔新村的歷史是一個廣延性的耕作系統,個人與家戶是在這平滑面上蔓延的地下根莖,我們要如何形成集約耕作呢?我們提出的「縫接歷史」計畫是其中一種嘗試,我們以「紀錄片作為方法」為名義來動員居民,透過邀請居民來參加一支記錄片製作與拍攝,結合口試歷史,科技留存與食物記憶的長期方案。簡單的來說,讓根莖的蔓延逐漸締結連理,終可見浮上地面的枝葉,然而每株枝葉下面都有手拉手的歷史構造,纏繞滋養。

「縫接歷史」是自己縫製自己的內容,而不是再現他者。第一種方法是「主廚日學做菜」。

從合作社進駐黃埔新村後,一直推動共食計畫與社會廚房。原住戶中有許多來自中國各省的長輩們,他們燒一手好吃的家鄉菜,家鄉菜是保留他們在中國家鄉傳統文化與記憶最好的載體。年輕一輩再也不會燒甚至不下廚了。我們進行了幾次主廚日的活動。比如來自台灣嘉義的劉素菊在嫁人之前是不下廚的,嫁給鄧伯寰(我們稱鄧二哥,知名的譯者)後卻將湖南湘鄉的傳統年味發揚光大,加入了自己的發明與台灣味道。他們因為白色恐怖而在獄中相識,黃埔新村締結連理,在窮困的年代,白色恐怖的陰影下,有鹹的入湯的湘鄉蛋糕,有蛋皮裹肉的蛋捲,台灣調味的蒼蠅頭,年夜飯可供一家子打麻將通宵的豬腳花生乾魷魚褒湯度過長日。我們將陸續邀請原住戶來教年輕一輩燒傳統地方味,學做菜就是延續歷史與傳統最好的方式。每一次活動,都完整記錄學做菜的過程,以及紀錄詳細食譜,並且預備集結出版。保留眷村不僅只是保存石頭,食譜相對於看得到的眷舍來說,就是精神的氣味,傳統文化的地方性舞譜。

「縫製歷史」是自己縫製未來的導覽,而不僅是凝結過去記憶的影像故事。我們稱之「無限時間的故事」。

從進入黃埔新村開始,我們已經進行了二十多位老先生老太太的口述歷史影像紀錄,包含建築的歷史與生活的歷史。儘管我們盡力加快腳步了,但仍趕不上房子毀壞的速度以及老人們凋零的速度。之前共藝術合作社參與了台灣高雄師範大學與杭州中國美院兩地的VR課程的civicathon(civic hackathon),由台灣的數位部長唐鳳主持,兩地的青年藝術家在開源的High Fidelity (https://highfidelity.io/)上建立兩地的教室,在VR中可自由分享創作,討論議題,參與者透過「傳送門」可至彼此的基地參觀聽講。參與者進入的VR的過程可被錄影播放,是一個可聆聽,可討論,可重複錄寫添加的彈幕空間。由是,我們希望近期的工作可將原眷戶說故事的影像紀錄,重新製作放在VR環境中。無論何時何地,人們都可以進入VR空間,聆聽老一輩的故事,並且說出自己的。人們可從黃埔新村的東二巷85號,直接進入58號,或者,有想像力一點,人們可從台灣高雄的眷村「被傳送」到台北眷村的空間,是數字化的文化景觀保存運動。

「縫接歷史」希望能夠在兩年時間完成初步的架構。從最日常生活的餐桌和空間探索,逐漸喚醒被白色恐怖壓制的記憶。如果最後有一支紀錄片(畢竟現在是我們動員的藉口)的話,這部片,也是將上述的行動作為內容,是邀請人們來縫接歷史,是邀請過去的人向未來的人說故事,是產生新主體與生命政治再生產的邀請函。


Sewing Histories

[mks_dropcap style=”square” size=”52″ bg_color=”#ffffff” txt_color=”#e03333″]H[/mks_dropcap]istory is plural. It must be designed to show up. Historical actions don’t necessarily entail unveiling the facade to reveal the hidden truth, instead they entail moving the boulder which inhibits our advancement.

CACO(co-art co-op) is located in the Huang Pu New Village, it’s military construction style is one which was implemented in the Feng Shan region during Japanese rule. In October of 1947, General Sun Li-jen chose the Fengshan district in Taiwan as a Military training base and transferred more than a hundred of his subordinate troops to the island thus establishing The Fourth Military Officer Training Squad. Making way for the subordinate troops and their families to settle down in the Zheng Xin village ( Later known as the Huang Pu New  Village) , which became the first village of military dependents. In May of 1955 due to the “Guo Yanting Bandit Spy Case” and the “Sun Li-jen Case” the New Huang Pu Village became a household name across the island. General Sun Li-jen was the most prestigious military officer during the Sino resistance war against Japan. Due to the treacherous structure of the Cold war, the Sino-American-Taiwan relations, and Chiang Kai-shek being put on house arrest in the 50’s, this troop which was initially the nucleus of fighting the communists and founding the new nation later succumbed to long-term suppression. During which its officers, unable to be promoted, found themselves in the secular shadows of terror and failure.

kaohsiung has the largest navy village of military dependent’s in all of Taiwan , scattered across Zuoying and Fengshan. Published in 1996 “The Regulations for Transformation of the Villages of Military Dependents” completely changed the fate of more than eight hundred of such military dependents’s villages  across the island. After the Transformation Act, regulations were put into effect and most of the villages were demolished, while the remaining residencies were listed as cultural landscapes or cultural settlements thus being preserved. Do to these terms previous tenants were forced to leave, leaving but empty residencies, and transferring the development rights ((TDR))to the Department of Defense meant allowing for urban development. The Huangpu Pu New village became one of the very few lucky villages to be preserved, there are those who have homes but will never return.

In February of 2017 CACO received permission from the Cultural department to begin the restoration process and move into to House No.85 on the 2nd East Lane. As new tenants besides continuing our original idea of bringing life and artistic production together we also wish to restore the relationship between history and society. Taking the initiative to get acquainted with the previous tenants who have since moved, by inviting them back home to eat, and take part in the various activities we conduct. In the past two years during Chinese new year we bought the new tenants and the previous tenants from the entire lane to come together bringing life to the empty houses and hang up Spring Couplets; as if beckoning those apparitions whom have already passed on and loom above the village.

Beginning in November of 2017, we started thinking about ways in which we could graft the area more effectively. Imagining the Huang Pu New Village as an extensive agricultural system, the individual and household exist on this flat plane and extend like rhizomes underground. So how do we go about conducting intensive farming? Our proposal is the “Sewing histories” plan which is an experiment, we utilize the title “Documentary as a methodology” to mobilize the residents. Inviting the residents to come and be a part of the film production and documentation, a long-term project which combines historical oral narration, preservation technology, and cuisine memoirs. Put simply, letting the rhizome’s extensions slowly conjoin, thus allowing for the branches to slowly protrude through the surface. Below every leaf is the historical and structural joining of hands twined in nourishment.

Sewing Histories” is the sewing of one’s own contents, not the representation of someone else. The first Method is “Chef Day: Learning how to Cook”

Ever since the CACO moved into the Huang Pu New Village, we have continued the Co-Food plan and Social Kitchen. The previous tenants are comprised of elders who come from many different provinces in the Mainland China, they bring their local delicacies with them. The local delicacies themselves are the best vehicle for carrying on their hometown memories and traditional culture. Whereas the younger generation can’t cook at all anymore and in some cases don’t enter the kitchen whatsoever. We have had a couple of Chef days already so far. One example is that of Liu Suju from Chiayi ,Taiwan who before marrying Deng Bohuan(We call him Second Brother Deng, a well-known translator) couldn’t cook whatsoever. Even so she later learned the Hunanese style of cooking, developing it further and making it well known whilst innovating and incorporating local taiwanese flavors. During the White Terror period they were both imprisoned which in turn was the place where they first met each other. The Huang Pu New village is an area of conjoined conclusions, during the years of wretched poverty and under the shadow of the White terror, to have salty dishes to put into the soup,  Hunan local cakes, meat wrapped up in egg rolls, stir fried minced beef with chili and black beans, the peanut-pig trotter and squid soup during the Chinese new years eve family dinner made them capable of playing a whole night of MaJiang.

We are going to invite the previous tenants one by one to come and teach the younger generation how to cook traditional regional dishes, learning how to cook is the best way to preserve history and traditional culture. During every event we record the entire learning process, as well as document the recipe in detail which we are preparing to publish. Preserving the military dependent’s village isn’t only about preserving the stone, for the village which is seen, the recipe is the spiritual flavor, the dance score of traditional local culture.

Sewing Histories” is the sewing of ones future guide, not just a condensed pictorial narrative of one’s previous memories. We call it the “the infinite story”.

Since entering the Huang Pu New Village we have recorded the stories of more than twenty elderly women and men, which include the history of architecture and daily life. Though we have tried our best to pick up the pace, we haven’t been able to keep up with the rapid rate of housing demolition and the passing of the elderly. Prior to this CACO took part in the VR courses of Taiwan’ National kaohsiung Normal university and Hangzhou’s China Academy of art “Civicathon” (Civic Hackathon). Hosted by Taiwan’s Digital Minister Audrey Tang, the young artists use High Fidelity https://highfidelity.io/)to expand and establish a classroom between both regions.

In VR the participants can create freely, discuss topics, and through the “portal”(transmit door)take part in each other’s on site lectures. The participants process of entering into the VR can be broadcasted, making a space for listening, discussing, rewriting , re-recording and additional bullet screening. Thereby, we hope with our recent work, we might be able to take the documentation of the villagers stories and place it in a VR setting. No matter the time or the place people can enter the VR realm, listen to the story of the previous generations, and tell one’s own. People can go from the 2nd east lane house number 85 in the Huang Pu New Village to house number 58. Or being more imaginative, through the “portal” people at the military dependents village in kaohsiung  can enter the military dependent’s village in Taipei. It’s the digitalization of the act to preserve the cultural landscape.

We hope that within two years the preliminary structure of “Sewing Histories” will be complete. Beginning our exploration in the most daily spaces and dinner table, gradually awakening the memories which have been suppressed by the Whit Terror, And if in the end there really is a documentary (after all its but an excuse of our members so far) then the actions which have been described above will become its contents. Its the invitation for people to come and sew their own histories. An invitation to people from the past to tell stories to people of the future. Its the invitation to the production of new subjects and reproduction of bio-politics.

 

共藝術合作社剩食計畫

Exit mobile version