書名:幻城(Phantasmagoria) 作者:王大閎 譯者:王秋華 出版:典藏 2013 / 02
這是一份未完成,未排序的英文手稿,經由建築師王秋華翻譯並編輯而成。作者也不僅王大閎,還有另外一位未說明合作關係的作者Colin Bartholomew。書腰前寫著:「華人建築界等待最久的小說。」顯是虛妄之語,書腰後的推薦語也可能讓人離這本小說更遠。此書懷舊幻想之視界一如其建築,在充滿香氣顏色食物之高級生活的回憶錄中,藏著一個現在出發前往未知之地的航空旅程,這是一個主角的現實與虛構,或前世今生,或父輩我執的兩種生活。如果說王大閎的建築總讓人感到溫潤靜雅是與包浩斯時代的同僚最大的不同,那這本文字的建築,也與所有類型的科幻小說都不同,其他的科幻小說望向未來,一如包浩斯的基本精神,此小說卻說了現世即回憶,當下即傳統,來世即返祖的雙重依歸,這恰好引我們重入王大閎建築之懷抱,未知發展中有泛著光暈傳統的安穩力量。
(原刊於破報,2013年3月1日)
發表迴響